All Tasks — Linguaxco Language Task Marketplace
Home Services How It Works Hub Marketplace Team Get a Quote

✦ Language Without Limit ✦

✦ Language Task Marketplace

All Open Tasks

Native speakers earn real money completing structured language tasks. No degree or experience required — just genuine fluency. Browse all 29 open tasks below.

29
Open Tasks
15+
Languages
$185–$450
Per Task
2–3
Steps Per Task
💡

How It Works

Each task has 2–3 steps. Step 1 unlocks when you apply. Each step unlocks after submitting the previous one. Payment is released in full on completion. No professional experience required — just native fluency in the task language.

🌍
Global Languages
French, Arabic, Mandarin, German, Spanish, Portuguese, Korean & more
12 Tasks
French Product Terminology Validation
$320

We need native French speakers to verify that product names, descriptions, and marketing terms feel natural and accurate in French — not just translated.

🌍 France / Belgium⏱ 4-day deadline💳 PayPal / Wise🗣 Native French Speaker
Task Overview — 3 Steps:
Step 1 — Review a list of 40 product terms and rate each one as Natural, Acceptable, or Unnatural. Add a note if you would say it differently.
Step 2 — Receive 15 flagged terms from Step 1. Rewrite each in the way a real French shopper would expect to read it.
Step 3 — Submit 5 examples of product language you have personally seen in French that felt wrong or awkward — from any brand, online or in stores.
Arabic Dialect Survey — Gulf Region
$300

Help us understand how Gulf Arabic speakers use language differently from Modern Standard Arabic in everyday digital contexts — social media, apps, and messaging.

🌍 Gulf Region⏱ 3-day deadline💳 Wise / Bank Transfer🗣 Native Gulf Arabic Speaker
Task Overview — 3 Steps:
Step 1 — Answer 20 short questions about how you naturally phrase common situations in Gulf Arabic versus formal Arabic. There are no wrong answers.
Step 2 — Review 10 social media captions written in Modern Standard Arabic and rewrite them the way you would actually say them in Gulf dialect.
Step 3 — Share 5 Gulf Arabic slang words or expressions that are widely used online but that translation tools consistently get wrong — with explanations.
AI Response Quality Evaluation — Mandarin
$450

Review AI-generated Mandarin responses for tone, cultural accuracy, and natural fluency. We need native speakers who can spot what sounds robotic versus what sounds real.

🌍 China / Taiwan / Singapore⏱ 5-day deadline💳 PayPal / Wise / Payoneer🗣 Native Mandarin Speaker
Task Overview — 2 Steps:
Step 1 — Read 30 AI-generated Mandarin responses and score each one from 1–5 on how natural they sound. Flag any that feel culturally off.
Step 2 — For every response you scored 1 or 2, write a corrected version that sounds the way a native speaker would genuinely say it.
Subtitle Proofreading — German Tech Video
$310

We have a 45-minute technology explainer video translated into German and need a native speaker to review the subtitles for accuracy, timing feel, and natural phrasing.

🌍 Germany / Austria / Switzerland⏱ 4-day deadline💳 PayPal / SEPA Transfer🗣 Native German Speaker
Task Overview — 2 Steps:
Step 1 — Watch assigned 15-minute segments of the video and flag any subtitles that feel awkward, mistranslated, or too formal for the context.
Step 2 — Submit corrected versions of every flagged subtitle with a short note explaining what felt wrong and why your version is more natural.
Japanese AI Translation Review and Correction
$380

We need fluent Japanese speakers to identify and correct errors that AI translation tools make in Japanese — particularly around nuance, formality levels, and natural phrasing.

🌍 Japan⏱ 5-day deadline💳 PayPal / Wise🗣 Native Japanese Speaker
Task Overview — 3 Steps:
Step 1 — Translate a short company slogan from English into Japanese naturally — then compare your version against 3 AI-generated translations and note what the AI got wrong.
Step 2 — Review 5 key business expressions translated by AI into Japanese and write corrected versions with notes on why the AI version sounds unnatural.
Step 3 — From your own experience online or on social media, collect 5 real examples where an AI translation in Japanese felt wrong — with your natural correction for each.
Spanish Cultural Expression Review — Latin America
$340

We need Latin American Spanish speakers to review marketing content and flag any language that sounds too Spain-Spanish, too formal, or that misses local cultural meaning.

🌍 Mexico / Colombia / Argentina⏱ 4-day deadline💳 PayPal / Wise / PIX via Wise🗣 Native Latin American Spanish Speaker
Task Overview — 2 Steps:
Step 1 — Read through 25 marketing phrases and rate each one on whether it feels natural for your specific country — Mexico, Colombia, Argentina, or other.
Step 2 — Rewrite any phrase you rated as unnatural the way a real person in your country would say it, including any local flavour or slang where it fits.
Hindi Slang and Everyday Language Validation
$310

Help us understand how Hindi is actually spoken in India today — not textbook Hindi, but the real mix of Hindi and English that people use on social media, in messages, and in daily life.

🌍 India⏱ 3-day deadline💳 Wise / Bank Transfer (INR)🗣 Native Hindi Speaker
Task Overview — 3 Steps:
Step 1 — Answer a short survey about how you personally mix Hindi and English in daily conversation — covering social media, texting, work, and shopping.
Step 2 — Review 20 phrases written in formal Hindi and rewrite them the way you would actually say them in a normal conversation with a friend.
Step 3 — Share 8 popular Hindi internet slang words or Hinglish expressions that are trending right now but that translation tools consistently miss or mistranslate.
Portuguese (Brazilian) Brand Voice Review
$325

We need Brazilian Portuguese speakers to help brands sound genuinely local — not like European Portuguese, and not like a stiff translation.

🌍 Brazil⏱ 3-day deadline💳 PayPal / PIX via Wise🗣 Native Brazilian Portuguese Speaker
Task Overview — 2 Steps:
Step 1 — Review 30 brand taglines and product descriptions and rate each one on how Brazilian they feel. Flag anything that sounds European or robotic.
Step 2 — Rewrite your lowest-rated phrases in the way a real Brazilian brand would say them — warm, direct, and culturally authentic.
Korean Social Media Language Audit
$420

Korean online language evolves incredibly fast. We need native Korean speakers to help us understand what sounds current, what sounds dated, and what AI tools are consistently getting wrong.

🌍 South Korea⏱ 5-day deadline💳 PayPal / Wise / Payoneer🗣 Native Korean Speaker
Task Overview — 3 Steps:
Step 1 — Review 30 Korean social media captions and comment threads and flag any language that feels outdated, overly formal, or that no real person would say online today.
Step 2 — For each flagged example, rewrite it the way a Korean person would actually write it online in 2025 — including any abbreviations, emoji usage, or current slang.
Step 3 — Share 8 Korean internet expressions or trending words from the past year that AI translation tools consistently translate incorrectly or miss entirely.
Japanese Tourism Phrase Naturalness Check
$350

We need native Japanese speakers to review tourism and hospitality phrases for naturalness — ensuring they sound welcoming and genuinely Japanese, not like they came from a translation machine.

🌍 Japan⏱ 4-day deadline💳 PayPal / Wise🗣 Native Japanese Speaker
Task Overview — 3 Steps:
Step 1 — Translate 8 tourism welcome phrases from English into natural Japanese — the kind of language you would genuinely hear in a quality hotel or tourist office.
Step 2 — Review 8 AI-generated Japanese tourism phrases and rate each one for hospitality tone and naturalness. Flag anything that sounds cold, robotic, or unnatural.
Step 3 — Identify 5 common AI mistakes you have noticed in Japanese tourism or hospitality language — from apps, signs, or websites — and provide the natural correction for each.
Japanese Business Communication Tone Review
$410

Japanese business communication requires precise levels of formality (keigo). We need native speakers to review and correct AI-generated business Japanese for appropriate tone and cultural respect.

🌍 Japan⏱ 5-day deadline💳 PayPal / Wise / Payoneer🗣 Native Japanese Speaker
Task Overview — 3 Steps:
Step 1 — Translate 6 standard business email scenarios from English into Japanese using the correct keigo formality level for each situation — first contact, follow-up, apology, and proposal.
Step 2 — Review 10 AI-generated Japanese business emails and rate each one for appropriate tone. Flag any that use the wrong formality level or that would seem rude or strange to a Japanese recipient.
Step 3 — List 6 cultural politeness errors that AI tools commonly make in Japanese business communication — with explanations and natural corrections for each.
Japanese Pop Culture and Youth Language Audit
$360

Japanese youth language and internet culture moves fast. We need native speakers who are active online to document current slang, trends, and expressions that AI tools consistently miss.

🌍 Japan⏱ 4-day deadline💳 PayPal / Wise🗣 Native Japanese Speaker (under 35)
Task Overview — 2 Steps:
Step 1 — Translate 10 current Japanese youth slang expressions into natural English, explaining not just what they mean but how and when young Japanese people actually use them.
Step 2 — Share 8 trending Japanese internet terms, memes, or expressions from the past 12 months that AI translation tools miss, mistranslate, or handle awkwardly — with natural explanations.
🇯🇵
Japan
Japanese Language Tasks — Open Now
7 Tasks
Japanese E-Commerce Product Description Review
¥52,000 / $340

A major online retailer needs native Japanese speakers to review AI-translated product descriptions for naturalness, cultural relevance, and accurate tone across lifestyle and electronics categories.

🇯🇵 Japan ⏱ 5-day deadline 💳 Wise (JPY) / PayPal 🗣 Native Japanese Speaker
Task Overview — 3 Steps:
Step 1 — Review 50 AI-generated product descriptions and rate each on a 1–5 naturalness scale. Flag any that contain awkward phrasing or cultural mismatches.
Step 2 — Rewrite the 15 lowest-rated descriptions to sound like text a Japanese shopper would see on a top-tier domestic retailer.
Step 3 — Submit 5 examples of product language from real Japanese online stores (Rakuten, Amazon.co.jp, etc.) that you think represents excellent natural copywriting — with notes on why it works.
Tokyo Slang & Youth Language Audit
¥48,000 / $315

We are building a youth-oriented language dataset for AI training and need native Japanese speakers aged 18–35 to validate whether AI-generated content sounds like how young people in Tokyo actually speak.

🇯🇵 Tokyo, Japan ⏱ 4-day deadline 💳 PayPal / Wise 🗣 Native Japanese (18–35 preferred)
Task Overview — 2 Steps:
Step 1 — Read 30 short social media posts written by AI in casual Japanese and rate each as 'sounds like a real young person', 'feels a bit off', or 'no young person would say this'. Add notes where helpful.
Step 2 — Provide 10 real slang words, internet expressions, or abbreviations that are genuinely used by young Japanese speakers online right now — with a short explanation and example sentence for each.
Japanese Business Email Tone Review
¥48,000 / $315

Help ensure AI-generated formal Japanese business emails strike the right keigo (敬語) register for different corporate contexts. Reviewers must be comfortable with written business Japanese.

🇯🇵 Japan ⏱ 3-day deadline 💳 Wise (JPY) / Bank Transfer 🗣 Native Japanese — Business Experience
Task Overview — 3 Steps:
Step 1 — Review 25 AI-generated business email openings and closings. Rate each on formality correctness and note any keigo errors.
Step 2 — Rewrite any email that scored below 3 out of 5 with the appropriate formal register for the stated context (e.g. first contact with a senior executive).
Step 3 — Provide 3 examples of email phrases or closings that Japanese business people actually use today — not textbook Japanese — with context for when each would be used.
Japanese Tourism Phrase Naturalness Check
¥48,000 / $310

A travel app is expanding into Japan and needs native Japanese speakers to verify that tourist-facing phrases, directions, and hospitality language feel warm, natural, and locally appropriate.

🇯🇵 Japan (any region) ⏱ 2-day deadline 💳 PayPal / Wise 🗣 Native Japanese Speaker
Task Overview — 2 Steps:
Step 1 — Review 40 tourism phrases and rate each as 'sounds natural and friendly', 'sounds acceptable but stiff', or 'no Japanese person would say this'. Flag any that could unintentionally offend.
Step 2 — Rewrite all phrases scored 'stiff' or 'unnatural' so they reflect the warm, polite hospitality register expected in Japanese tourist contexts.
Japanese Manga & Pop Culture Localisation Check
¥48,000 / $315

We need native Japanese readers and pop culture enthusiasts to verify that localised manga dialogue and anime subtitles feel authentic — and that cultural references are explained clearly for international audiences.

🇯🇵 Japan ⏱ 5-day deadline 💳 PayPal / Wise / Payoneer 🗣 Native Japanese — Pop Culture Enthusiast
Task Overview — 3 Steps:
Step 1 — Read 20 side-by-side original Japanese and localised English dialogue samples from manga panels. Rate each English version on how well it preserves the original character voice and cultural meaning.
Step 2 — For any English version you rated below 3 out of 5, suggest an improved version and explain what was lost in the original translation.
Step 3 — List 5 Japanese pop culture references, phrases, or concepts that are frequently mistranslated or lost in English localisation — with a clear explanation of their real meaning.
Osaka Regional Dialect Content Review
¥48,000 / $310

A comedy content platform needs native Osaka dialect (Kansai-ben) speakers to verify that AI-generated scripts and social captions capture authentic Osaka speech patterns, rhythm, and humour.

🇯🇵 Osaka / Kansai Region ⏱ 4-day deadline 💳 Wise (JPY) / PayPal 🗣 Native Kansai-ben / Osaka Speaker
Task Overview — 2 Steps:
Step 1 — Review 25 short comedy scripts written in Kansai-ben and rate whether each one sounds like authentic Osaka dialect or feels like standard Japanese with a few regional words swapped in.
Step 2 — Rewrite the 8 least authentic samples using vocabulary, rhythm, and expression patterns that a real Osaka local would actually use — and add a short note explaining the key differences.
Japanese AI Chatbot Response Quality Review
¥58,000 / $380

A technology company is training a Japanese-language AI assistant and needs native speakers to evaluate whether responses feel helpful, natural, and culturally appropriate in a customer service context.

🇯🇵 Japan ⏱ 6-day deadline 💳 PayPal / Wise / Payoneer 🗣 Native Japanese Speaker
Task Overview — 3 Steps:
Step 1 — Evaluate 40 AI chatbot responses across customer service scenarios. Rate each on naturalness, helpfulness, and politeness register using a structured scoring sheet.
Step 2 — Rewrite the 12 lowest-scoring responses to sound like a helpful, polite human customer service agent speaking natural Japanese.
Step 3 — Identify 5 types of customer service situations where the AI responses felt culturally off — even if technically correct — and explain why Japanese users would likely find them unsatisfying.
🇮🇳
India
Hindi, Tamil, Bengali, Telugu, Marathi, Kannada & More
7 Tasks
Hindi Social Media Caption Naturalness Audit
₹24,000 / $290

A fast-growing consumer brand is launching in India and needs native Hindi speakers to review AI-generated social media captions for authentic tone, current expressions, and culturally relevant language.

🇮🇳 India (Hindi Belt) ⏱ 3-day deadline 💳 Bank Transfer (INR via Wise) / PayPal 🗣 Native Hindi Speaker
Task Overview — 3 Steps:
Step 1 — Review 45 social media captions in Hindi and rate each as Natural, Okay, or Unnatural. Note any expressions that feel dated, overly formal, or borrowed awkwardly from English.
Step 2 — Rewrite the 15 weakest captions so they sound like genuine content from a trendy, relatable Indian brand that speaks the way real people talk online.
Step 3 — Submit 5 examples of outstanding Hindi brand social media writing you have personally seen — with notes on what makes each one feel authentic and effective.
Tamil AI Translation Quality Evaluation
₹22,000 / $265

We need native Tamil speakers to evaluate AI translations from English to Tamil across tech, lifestyle, and healthcare content — identifying where translations are technically accurate but culturally tone-deaf.

🇮🇳 Tamil Nadu / Sri Lanka ⏱ 4-day deadline 💳 Bank Transfer (INR via Wise) / Wise 🗣 Native Tamil Speaker
Task Overview — 2 Steps:
Step 1 — Review 35 English-to-Tamil translations and score each on accuracy and naturalness. Flag any that are technically correct but would feel strange to a Tamil reader.
Step 2 — For every translation you flagged, provide a corrected version and a one-sentence note explaining what was wrong — e.g. wrong register, outdated vocabulary, or missing cultural context.
Bengali Language Content Review — West Bengal
₹20,000 / $240

A publishing platform expanding into West Bengal needs native Bengali speakers to validate AI-generated educational content — ensuring it uses the right Bangla script, vocabulary, and regional register.

🇮🇳 West Bengal / Bangladesh ⏱ 4-day deadline 💳 Bank Transfer (INR via Wise) / PayPal 🗣 Native Bengali Speaker
Task Overview — 3 Steps:
Step 1 — Read 30 AI-generated Bengali educational paragraphs and rate each on script accuracy, vocabulary appropriateness, and reading clarity.
Step 2 — Rewrite the 10 lowest-rated paragraphs to reflect the standard written Bengali expected in West Bengal educational contexts.
Step 3 — Provide a short glossary of 8 words or phrases where AI tools regularly make errors in Bengali — with the correct form and a usage note.
Telugu Brand Voice Review — Andhra & Telangana
₹21,000 / $255

A retail brand is expanding to Telugu-speaking markets and needs native speakers to confirm that marketing materials — ads, packaging text, and app copy — feel locally natural and not like literal translations.

🇮🇳 Andhra Pradesh / Telangana ⏱ 3-day deadline 💳 Bank Transfer (INR via Wise) / Wise 🗣 Native Telugu Speaker
Task Overview — 2 Steps:
Step 1 — Review 40 pieces of Telugu brand copy (ads, packaging, app screens) and rate each on how natural and locally resonant they feel to a real Telugu-speaking consumer.
Step 2 — Rewrite the 12 weakest samples in natural, contemporary Telugu — the kind of language a shopper in Hyderabad would feel completely at home reading.
Marathi Dialogue Naturalness Check — OTT Scripts
₹23,000 / $280

A streaming platform is producing Marathi original content and needs native speakers to review AI-assisted script dialogue — ensuring conversations sound like real Pune/Mumbai Marathi and not textbook language.

🇮🇳 Maharashtra ⏱ 5-day deadline 💳 Bank Transfer (INR via Wise) / PayPal 🗣 Native Marathi Speaker
Task Overview — 3 Steps:
Step 1 — Read 25 scenes of AI-generated Marathi dialogue and score each on how natural the conversation flows — as if you were watching it on screen.
Step 2 — Rewrite the 8 scenes you scored lowest so they sound like authentic spoken Marathi from the character's region and social context.
Step 3 — List 6 Marathi expressions, idioms, or colloquialisms that are common in everyday speech but AI tools consistently miss or mistranslate — with correct usage examples.
Kannada App Interface Language Review
₹19,500 / $235

A fintech app launching in Karnataka needs native Kannada speakers to review all user interface text — buttons, error messages, notifications, and onboarding screens — for clarity and natural Kannada expression.

🇮🇳 Karnataka ⏱ 3-day deadline 💳 Bank Transfer (INR via Wise) / Wise 🗣 Native Kannada Speaker
Task Overview — 2 Steps:
Step 1 — Review 60 short UI text strings (buttons, labels, messages) and flag any that are confusing, overly literal, or would cause a Kannada user to hesitate or misunderstand.
Step 2 — Rewrite every flagged string with a clear, natural Kannada alternative — keeping it concise enough for UI display and appropriate for a financial app context.
Indian English Register & Code-Switching Audit
₹26,000 / $315

A global communications platform wants to understand how educated urban Indians switch between English and their regional language in digital contexts — and needs native bilingual speakers to validate AI content that attempts this blend.

🇮🇳 India (Urban, Bilingual) ⏱ 4-day deadline 💳 PayPal / Wise / Bank Transfer 🗣 Native Indian Bilingual Speaker
Task Overview — 3 Steps:
Step 1 — Read 30 AI-generated messages that mix Indian English with Hindi or Tamil. Rate each on how authentic the code-switching feels to you as a real bilingual speaker.
Step 2 — Rewrite the 10 messages that felt most forced or unnatural so they reflect how you and people you know actually blend languages in real WhatsApp messages or social posts.
Step 3 — Provide 5 examples of natural code-switching phrases you actually use — along with the context in which you'd use them — so we can improve our training data.
🌏
Southeast Asia
Thailand, Vietnam & Indonesia — Open Now
3 Tasks
Thai Brand Slang & Tone Validation
฿11,500 / $320

A lifestyle brand expanding to Thailand needs native Thai speakers to confirm that marketing copy, product names, and app notifications feel authentic — not stiff or foreign — to Thai consumers.

🇹🇭 Thailand ⏱ 4-day deadline 💳 Wise / PayPal / Payoneer 🗣 Native Thai Speaker
Task Overview — 3 Steps:
Step 1 — Review 40 Thai-language brand copies across social media, packaging, and app screens. Rate each as Natural, Acceptable, or Awkward. Flag any that feel like direct translations.
Step 2 — Rewrite the 12 weakest samples in natural, contemporary Thai — the kind of language young Thai consumers would see from a trendy domestic brand.
Step 3 — Submit 5 real examples of Thai brand language you have seen that felt genuinely local and effective — with a short note on what made each one work.
Vietnamese AI Chatbot Response Review
₫8,200,000 / $325

A fintech company launching in Vietnam needs native Vietnamese speakers to evaluate AI chatbot responses for naturalness, tone, and cultural appropriateness across customer service scenarios.

🇻🇳 Vietnam ⏱ 5-day deadline 💳 Wise / PayPal 🗣 Native Vietnamese Speaker
Task Overview — 3 Steps:
Step 1 — Read 35 AI-generated Vietnamese chatbot responses across customer service situations. Score each on naturalness and politeness using a structured scoring sheet.
Step 2 — Rewrite the 10 lowest-scored responses so they sound like a genuinely helpful, polite Vietnamese customer service agent — not a translated script.
Step 3 — Identify 5 types of phrases or expressions the AI repeatedly uses that feel robotic or culturally off to a Vietnamese speaker — and explain why.
Indonesian Social Media Language Audit
Rp5,200,000 / $320

A global consumer brand is launching in Indonesia and needs native Indonesian speakers to validate social media captions, influencer brief templates, and platform notifications for authenticity and cultural resonance.

🇮🇩 Indonesia ⏱ 4-day deadline 💳 Wise / PayPal / Bank Transfer 🗣 Native Bahasa Indonesia Speaker
Task Overview — 2 Steps:
Step 1 — Review 45 social media captions and platform messages in Bahasa Indonesia. Rate each as Natural, Acceptable, or Unnatural. Flag anything that feels foreign, overly formal, or out of touch with how Indonesians actually communicate online.
Step 2 — Rewrite the 15 weakest samples to sound like authentic content from a brand that understands the Indonesian social media landscape.